×

서로소 아이디얼中文什么意思

发音:
  • 互质
  • 서로소:    互质; 互素
  • 아이디얼:    理想 (环论)
  • 아이디어:    [명사] (1) 思路 sīlù. 办法 bànfǎ. 创意 chuàngyì. 아이디어상创意奖아이디어 상품点子商品곤란을 극복할 아이디어를 찾아내다找出克服困难的办法머릿속에서 하나의 아이디어를 굳혔다树立起一个观念 (2) 主意 zhǔ‧yi. 意见 yì‧jiàn.아이디어를 내놓다出主意아이디어를 내다提意见아이디어를 구하다征求意见
  • 서로서로:    [부사] 双向 shuāngxiàng. 互相 hùxiāng. 서로서로 검정하다双向鉴定서로서로 이야기를 주고받다互相交谈
  • 비로소:    [부사] 方 fāng. 才 cái. 方才 fāngcái. 저녁이 돼서야 비로소 비가 멎었다雨到晚方停네가 그를 부르러 가야만, 비로소 그가 올것이다除非你去请他, 他才会来그는 어두워져서야 비로소 돌아왔다等到天黑, 他方才回来

相关词汇

        서로소:    互质; 互素
        아이디얼:    理想 (环论)
        아이디어:    [명사] (1) 思路 sīlù. 办法 bànfǎ. 创意 chuàngyì. 아이디어상创意奖아이디어 상품点子商品곤란을 극복할 아이디어를 찾아내다找出克服困难的办法머릿속에서 하나의 아이디어를 굳혔다树立起一个观念 (2) 主意 zhǔ‧yi. 意见 yì‧jiàn.아이디어를 내놓다出主意아이디어를 내다提意见아이디어를 구하다征求意见
        서로서로:    [부사] 双向 shuāngxiàng. 互相 hùxiāng. 서로서로 검정하다双向鉴定서로서로 이야기를 주고받다互相交谈
        비로소:    [부사] 方 fāng. 才 cái. 方才 fāngcái. 저녁이 돼서야 비로소 비가 멎었다雨到晚方停네가 그를 부르러 가야만, 비로소 그가 올것이다除非你去请他, 他才会来그는 어두워져서야 비로소 돌아왔다等到天黑, 他方才回来
        서로 1:    [부사] 互相 hùxiāng. 相互 xiānghù. 相 xiāng. 交互 jiāohù. 互 hù. 서로 내왕하다互相来往서로 돕다互相帮助서로 존중하다互相尊重서로 적대시하다互相仇视서로 사랑하다相亲相爱서로 마주 보고 웃다相视而笑두 사람은 서로 마주 보며 말이 없다二人相向无语서로 만나다相遇원래[평소] 서로 알지 못하다素不相识그들 둘은 날이 갈수록 서로 더 친숙해졌다两人一天一天地相熟起来서로 너무 떨어져 있다相距太远금년도 입학 시험과목은 작년과 서로 같다今年入学考试的科目跟去年相同인품과 옷차림이 서로 매우 잘 어울리다人品和服饰很相称서로 버티며 양보하지 않다相持不下서로 다르다相差 =【성어】各不相同서로 사랑하다相爱 =相思취미가 서로 맞다兴趣相投적과 아군이 서로 대치하다敌我相持내년에 서로 만날 것을 기대하다期待来年相见차 두 대가 서로 스치듯이 지나가다两车相贴而过그들은 용모가 서로 매우 닮았다他们面貌很相像조그마한 힘이나마 서로 돕다相助一臂之力화단에 붉은색·흰색이 서로 섞인 모란꽃이 심어져 있다花坛上种着红白相杂的牡丹연안 지대에는 복숭아나무와 버드나무가 서로 엇갈아 심어져 있다沿岸相间地栽着桃树和柳树수지가 서로 맞아 떨어지다收支相抵서로 얼굴만 쳐다볼 뿐 어찌할 바를 모르다面面相觑 =面面相观성격이 서로 맞지 않다性情相睽서로 보복하다【성어】冤冤相报그가 한 말은 실제 형편과 서로 완전히 일치한다他所说的话跟实际的情况完全相符두 사람은 연령이 서로 비슷하다二人年龄相仿양쪽 의견이 서로 어긋나다双方意见相违신혼부부가 서로 매우 잘 어울리다新夫妇很相配의견이 서로 맞다意见相同이 두 가지 사상은 (물과 불처럼) 서로 용납될 수 없다这两种思想是水火不相容的서로 이웃하여 사는 두 집相邻的两家人家두 지역은 철도로 서로 연결이 되어 있다两地有铁路相连산과 물이 서로 잇닿아 있다山水相连이것은 두 칸이 서로 통하는 방이다这是两间相通的屋子우리 두 사람은 서로 사이가 좋다我俩相好선생님은 답을 대준 후 학생들끼리 서로 답안을 고쳐주도록 하였다教师宣布答案之后, 就让同学们交互批改서로 양보하지 않다互不退让서로 정보를 교환하다互通情报서로 격려하다互勉서로 믿다互信서로 보답하다互酬서로 추천하다互推서로 소식을 교환하다[알리다]互通消息서로 통성명하다互通姓名서로 권유하다互诱서로 돕고 구제하다互助互济서로 불가침 조약을 맺다互定不侵犯条约서로 의론하다相互议论서로 2[명사] 彼此 bǐcǐ. 你我 nǐwǒ. 서로의 우의彼此的友谊우리는 서로를 구분하지 않는 친밀한 사이다我们是不分彼此的交情우리 서로의 행복이 아닌가?不是你我的造化吗?
        이디엄:    [명사] 习语 xíyǔ. 成语 chéngyǔ.
        불로소득:    [명사] 【비유】现成(儿)饭 xiànchéng(r)fàn. 【성어】不劳而获 bù láo ér huò. 轻巧钱 qīng‧qiǎoqián. 그는 스스로 사업을 일구기를 좋아하지, 불로소득을 취하려고 하지 않는다他喜欢自创事业, 不愿吃现成(儿)饭세상에 불로소득은 없다. 세상에 일하지 않고 얻을 수 있는 일은 없다天下无不劳而获的事불로소득하다吃现成饭 =捡便宜
        딸아이:    [명사] (1) 【구어】妞 niū. 【구어】妞儿 niūr. 【방언】妞妞 niūniū. 그의 집에는 딸아이가 둘 있다他家有两个妞딸아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来 (2) 【겸양】小女 xiǎonǚ.모두 제 딸아이의 수술이 잘 되도록 알라신께 빌어주세요请大家为我小女求真主让她手术顺利
        아이 1:    [명사] (1) 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì. 사내아이男孩子계집아이女孩子어린아이小孩子내가 다 생각해 보았는데, “아이”가 갈 곳이 없잖아我都想过了, 就是“小把戏”没有地方去呀그녀는 사내아이 셋을 낳았다她养了三个男孩子그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 두었다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了고아원에서 아이를 하나 데려오다向育婴堂抱一个小孩儿 (2) 小童 xiǎotóng. 娃娃 wá‧wa.한 집안의 어른과 아이一家大小위로는 노인이 있고, 아래에는 아이들이 있다上有老, 下有小이 막 되먹은 아이도 한 세대로 쳐야 한다这娃娃也得算一户아이 2[감탄사] (1) 唉 ài. 아이! 정말 아깝구나!唉, 真可惜! (2) ‘아이고’的略词.
        아이고:    [감탄사] (1) 嗳 ài. 哎呀 āiyā. 哎哟 āiyō. 咳 hāi. 唉 āi. 아이고, 진작 이럴 줄을 알았다면 가지 않았을 텐데嗳, 早知如此, 我就不去了아이고! 자네구먼, 언제 왔나?哎呀! 原来是你, 几时来的?아이고! 큰일이다哎呀! 可了不得아이고! 내가 열쇠를 부러뜨렸구나哎呀! 我把钥匙弄断了아이고, 벌써 12시가 되었네哎哟! 都十二点了아이고! 정말 생각도 못했던 일이다哎! 真是想不到的事아이고! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이고! 가엾구나!唉! 可怜! (2) 嗷嗷 áo’áo.아이고 아이고 하며 슬피 울다哀鸣嗷嗷
        아이구:    [감탄사] ‘아이고’的错误.
        아이놈:    [명사] 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì.
        아이다:    [형용사] ‘아니다’的方言.
        아이참:    [감탄사] 咳 hāi. 唉 ài. 아이참! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이참! 돈을 안 가지고 왔네!咳! 我忘了带钱来!아이참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!
        아이콘:    [명사]〈전자〉 图标 túbiāo. 프로그램 아이콘程序图标아이콘 파일图标文件
        아이쿠:    [감탄사] 哎呀 āiyā. 哟 yō. 咳 hāi. 아이쿠, 이런 일도 다 있군哎呀, 有这样的事儿
        아이큐:    [명사] 智商 zhìshāng.
        아이티:    [명사]〈지리〉 【음역어】海地 Hǎidì.
        큰아이:    [명사] 大孩子 dàhái‧zi. [亲切地称呼大儿子或大女儿时] 큰아이가 작은아이를 안고 구걸하다大孩子抱着小孩子乞讨
        갓난아이:    [명사] 婴儿 yīng’ér. 婴孩 yīnghái. 毛孩儿 máoháir. 【방언】毛毛 máo‧mao. 【전용】呕哑 ōuyā. 产儿 chǎn’ér. 갓난아이를 안다抱呕哑갓난아이가 태어나다呱呱坠地갓난아이 때【방언】怀抱(儿)
        계집아이:    [명사] 女孩(儿, 子) nǚhái(r, ‧zi). 丫头 yā‧tou. 小丫头 xiǎoyātóu. 丫头片子 yā‧tou piàn‧zi. 童女 tóngnǚ. 【방언】妞妞 niūniū. 【방언】女小囝 nǚxiǎonān. 【방언】妮子 nī‧zi. 이 계집아이는 참 영악하군这个丫头好机灵계집아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来이 계집아이는 정말 말괄량이구나!这妮子真野!
        사내아이:    [명사] 儿男 érnán. 男儿 nán’ér. 男孩儿 nánháir. 【구어】小子 xiǎo‧zi. 딸 하나만 있고 사내아이는 없다只有一个女儿, 没有男孩儿살찐 사내아이胖小子
        아들아이:    [명사] (1) 儿(子) ér(‧zi). (2) 我儿(子) wǒ’ér(‧zi).
        아이누족:    [명사] (日本)阿伊努人 Āyīnǔrén. 【음역어】矮奴 Ǎinú.

相邻词汇

  1. 서로 이야기하다 什么意思
  2. 서로 작용하는 什么意思
  3. 서로마 제국 什么意思
  4. 서로서로 什么意思
  5. 서로소 什么意思
  6. 서로소 집합 什么意思
  7. 서로소 집합 자료 구조 什么意思
  8. 서로의 什么意思
  9. 서로의 미래 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT